2026.04.14
| 天候/気温 Weather/Ground Temperature |
-/℃ | 風向き Wind Direction |
- |
|---|---|---|---|
| 水温 Water Temperature |
℃ | 波の高さ Wave |
m |
| 透明度 Visibility (Top to bottom) |
m | 透視度 Visibility (Right to left) |
m |
| ダイビングポイント Diving point |
|||

シンガポールのダイビングフェス’ADEX’に出展してきました!!!全てが次元が違いました!!
まず、チャンギ空港から凄い、、入国は並ばずすべてが自動化されており、出国もチェックインカウンターで並ばずに全てが終わる!!それだけでシンガポールに行きたくなる。
空港の隣の大型ショッピングセンターでは滝が流れていました、、笑
We exhibited at ADEX in Singapore—and honestly, everything was on a completely different level.
It started with Changi Airport. No lines, no hassle—immigration was fully automated and incredibly smooth. Even departure was seamless, with everything completed without waiting at a check-in counter. That alone makes you want to visit Singapore.
And right next to the airport, there’s a massive shopping complex… with an actual indoor waterfall. Yes, a waterfall. It almost feels unreal.

ダイビング会場も凄くて、ステージが二つ、各国、各ブースのディスプレイも華やかで、さすがという感じでした!!ハンマーズも来年に向けてガッツリインパクトのあるディスプレイに変更だ!!
会場ではファッションショーやミュージックフェスなど朝まで大盛上がりでした!!
The diving expo itself was just as impressive. There were two stages, and every booth—from countries around the world—was vibrant, polished, and full of energy. It truly felt world-class.
As for us at Hammers, it’s clear—we’re going all in next year with a bold, high-impact display.
The excitement didn’t stop there. The venue came alive with fashion shows and music festivals, keeping the energy going all the way until morning. It was an experience far beyond just a diving event.




マーメイドの大会も行われていて、日本人の方が優勝されていました!!
There was even a mermaid competition taking place—and a Japanese participant took first place!

肝心の我らのブースは大、大、大盛況!!皆さん以前に潜られた方や、潜ってみたい方が我々の事を知って下さり!!連日、お客様が途切れず最後は声が出なくなりました、、笑
持っていったパンフレットは無くなり、お客様からの声もしっかり聞けて、良い感じで3日間を終えました♪近くで出展していたクラブアズールさんとパシャリ!!大変お世話になりました!!
And most importantly—our booth was an absolute, overwhelming success!
So many people stopped by—some who had already dived with us, and many who were eager to experience it for the first time. It was amazing to see how many people already knew about us. The booth was constantly busy, and by the end, I had practically lost my voice… haha.
We ran out of all the brochures we brought, had the chance to hear directly from our guests, and wrapped up three incredible days on a high note.
We also snapped a photo with our neighbors, Club Azul—huge thanks to them for their support!


私たちのPVやブリーフィングを作成してくれているキリンさんも、賞を受賞し登壇されていました!!
夜はTEAM JAPANでみんなで宴会、ホーカーと言われている屋台へ、シンガポールは何処で食べてもご飯が美味しかったです。
Kirin-san, who creates our promotional videos and briefings, also received an award and took the stage—an incredible moment to witness!
At night, we headed out with TEAM JAPAN for a big gathering at the local hawker stalls. No matter where we ate in Singapore, the food was absolutely amazing.

会場でお会いした方、お世話になった皆様ありがとうございました。
神子元でお待ちしております!!
To everyone we met at the event, and to all who supported us—thank you so much.
We look forward to welcoming you in Mikomoto!